Lý do Giáo Hội Hoàn Vũ chọn chữ ”Tin Mừng”
Lý do Giáo Hội Hoàn Vũ chọn chữ ”Tin Mừng” Trước đây, các chữ: ”evangelize (evangelise); évangéliser; evangelized countries; pays évangélisés” có nghĩa: loan báo Tin Mừng / Phúc Âm; các nước được loan báo Tin Mừng / Phúc Âm. Nhưng, sau khi có tính từ ”New; Nouvelle” trước danh từ ”Evangelization, Évangélisation”, một số người Việt dùng thành ngữ: Tân Phúc-Âm-hóa. Còn ỦY BAN GIÁO LÝ ĐỨC TIN (trực thuộc Hội Đồng Giám Mục Việt Nam) dịch các chữ ”THE NEWEVANGELIZATION” sang tiếng Việt là: ”LOAN BÁO TIN MỪNG CÁCH MỚI MẺ” khiến tôi vô cùng VUI…
Read More